EVRYONE HAS A MESSAGE || SASKIA, ENGLAND

EVRYONE HAS A MESSAGE || SASKIA, ENGLAND

Wir treffen Menschen auf Reisen und fragen sie was sie der Welt mitteilen möchten. Diesmal öffnet sich Saskia uns, die nach einem Schicksalsschlag ihre Trauer in einem Gedicht verpackt. 

🇩🇪 Deutsch:

Unser neuestes Projekt soll dazu beitragen, Menschen auf der ganzen Welt miteinander zu verknüpfen. Gedanken, Wünsche und Ratschläge auszutauschen. Hier kannst du genauer nachlesen, was unser Antrieb für diese Beitragsreihe war. Jeder Mensch trägt nunmal seine ganz eigene Geschichte mit sich. 

Saskias Worten zu lauschen ist, als würde man ein Gedicht hören. Die Worte die sie wählt wecken Emotionen bei ihren Zuhörern. Und nicht zuletzt schreibt sie wunderschöne Gedichte. Das euch vorgestellte Gedicht schrieb sie drei Wochen nach dem Tod ihrer Mutter. Diese verstarb nach einem harten und langem Kampf mit dem Brustkrebs. Saskia verreiste kurz nach dieser Tragödie mit ihrem Vater nach Pakistan. Beide kamen physisch und psychisch erschöpft am Flughafen an, getrieben von der Suche nach Seelenruhe. Und Saskia? Sie fängt schon im Taxi an zu schreiben.

🇬🇧 English:

We praised our new topic. Here you can read more detailed information about it. 7 billion people live on planet earth. Each individual contributes his part to this world. And this is Saskia, sharing a poem she wrote.

Even listening to Saskia is like reading a poem. Her words arouse emotions. She writes poems and she wants to share a special one with us. Saskia writes this poem three weeks after her mom dies after a long and painful struggle with breast cancer. She arrives in Pakistan with her dad, mentally and physically exhausted, streaming in and out of consciousness.

Exhaustion

I feel the exhaustion like a ton of bricks.
A load on my head.
My shoulders are heavy,
My feet they are wading.

I sit in the back of the car,
Watch vehicles pass by my periphery.
A tuk tuk,
A bike.

They hoot and they push for all of their might
to pass though.
Faster and louder.
The colours so bright,
As I peer through My heavy-lidded eyes.

Exhaustion still there.
Difficult to bear the brunt of my jet-lag.

We’re sitting at lights.
Painted busses.
Perfect faces.
Perfectly inter-twining my past and my present.

Exhaustion.
Distortion.
Confusion sets in.
As I calculate the memory of my periphery.
The mind collects memories,
To build a full picture.
MY product,
of MY environment.
Merging and blurring.
Dream or Reality?

Exhaustion comes in many forms.
It plays with your brain,
It can prick you like thorns.
Heaviness will recede.
Clear out of the smog.
But what are we left with?
The true?
Or the false?

Perspective is everything.
What we see, we manipulate.
As we walk through life in a daze,
Eyes glazed!

We must sift through the smog,
To determine the path.
Overcome exhaustion,
Though it’s more comfort to sleep.

Hit that brick wall,
And struggle,
And fall.
Open my eyes!

Stillness.
And calm.
My visions declined.

Wait for a heartbeat,
And now I see clearer.
The heaviness still there,
Will the weight become lighter?
Or just easier to bear?

My future’s distorted,
Fate chose my crossroad.
But the next step is mine.
I push exhaustion from my mind.

everyone-has-a-message

menschen-aus-england

human-stories

people-from-england

 

Ihr wollt mehr? Als Letztes fragten wir Johanna was für sie „Schönheit“ bedeutet …   

Über die Autorin

Leave a Reply